Interpretação de texto em Francês

Semaine dérniere nous faisons la lecture de “Plus que peur que de mal!”, du livre “Tout Va Bien 2”.

C’est toi, Marianne?

Oui, c’est moi.

Mais qu’est- ce qu’il est arrivé?

Ben, comme tu peux voir, un petit accident…

T’es pas blessée, au moins?

Non j’ai rien, t’inquiète pas. Bon, je t’explique: j’arrivais au carrefour en mobylette, j’allais tout droit, une voiture m’a doublée, elle a tourné à droite tout a coup, sans mettre le clignotant et voilà: j’ai freiné pour l’éviter, mais c’était trop tard.

Pour comprendrer les mots:

Blessée- blesser: lésion.

Clignotant: lumière intermittente, qui sert à indiquer la direction.

 

IMG_6790.JPG

 

Nos últimos meses esse tem sido o maior desafio: compreender os textos apenas ouvindo o CD dos livros. Para ler é mais fácil. Agora dependendo do sotaque e do tanto de barulho a compreensão fica complicada demais!

Este texto foi fácil. As palavras foram ditas de forma clara e não havia muito barulho no ambiente. Aos poucos vou compartilhando mais textos das aulas aqui.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s